2018年9月20日木曜日

元素名・日独英(1):水素~ネオン / Namen der chemischen Elemente 1

元素名や化合物名は、IUPAC が命名法に従って決定した公式名称を元にして、各国でその使用言語向けの表記を決めています。

主に英語を原語とするIUPAC の公式名称にできるだけ近い表記にするため、ドイツ語では英語と同じつづりのこともあります(Li: (英) lithium (独) Lithium など)。

それに対して日本語では、
a) 翻訳名(水素、塩酸など)
b) 原語の発音を無視した字訳名(リチウム、メタンなど)
c) 両者の組み合わせ (二酢酸カルシウムなど)
の三種類があります。

また、名称の元にする原語が、今は英語ですが、既に定着したドイツ語由来(ナトリウムなど)の名称は、そのまま継続して使用します。

備忘録として、元素名の日・独・英の表記を何回かに分けて列挙します。
英語表記は IUPAC の公式名称を挙げますが、別の表記がある場合は ( ) 内に示します。

原子番号 記号 日本語  ドイツ語   英語 
 1              H    水素      Wasserstoff    hydrogen
 2              He    ヘリウム    Helium           helium 
 3              Li      リチウム      Lithium           lithium
 4              Be     ベリリウム  Beryllium        beryllium
 5              B       ホウ素         Bor                boron
 6              C       炭素            Kohlenstoff     carbon
 7              N       窒素            Stickstoff        nitrogen
 8              O       酸素            Sauerstoff       oxygen
 9              F       フッ素         Fluor               fluorine
10             Ne     ネオン         Neon               neon

*ご質問等は、コメント欄からどうぞ。

_______________________________________________________________


Es folgt eine Übersetzung des Blogeintrags oben vom 12.9.2018

"Die chemischen Elemente (1) auf Japanisch, Deutsch und Englisch: von Wasserstoff bis Neon"


Die Namen der chemischen Elemente und Verbindungen werden im Einklang mit den von der IUPAC beschlossenen offiziellen Namen bestimmt und deren Schreibweise wird entsprechend der jeweiligen Landessprache festgelegt.

Die IUPAC verwendet bei ihren offiziellen Bezeichnung vor allem Englisch als Grundlage und im Deutschen ergibt sich oft eine sehr ähnliche Schreibweise zum Englischen (Bsp.: Lithium (Deutsch), lithium (Englisch) für Li).


Im Japanischen hingegen gibt es die folgenden drei Möglichkeiten:
a) Übersetzungen (Suiso für Wasserstoff, Ensan für Salzsäure, etc.)
b) Transliteration der englischen Namen ohne Bezug zur englischen Aussprache (Richiumu für Lithium, Metan für Methan, etc.)
c) Kombinationen der beiden (Nisakusan-karushiumu für Calciumdiacetat, etc.)

Heute wird für die chemischen Bezeichnungen im Japanischen zwar das Englische als Grundlage herangezogen, aber bereits gebräuchliche, aus dem Deutschen abgeleitete Bezeichnungen (Natrium etc.) werden unverändert belassen.


Zum besseren Überblick findet sich unterhalb eine Liste der Elemente von Wasserstoff bis Neon auf Japanisch, Deutsch und Englisch.


Ordnungszahl        Symbol          Japanische        Deutsche            Englische
                                                    Bezeichnung      Bezeichnung      Bezeichnung

           1                      H             水素               Wasserstoff         hydrogen
           2                      He            ヘリウム             Helium                helium 
           3                      Li              リチウム              Lithium                lithium
           4                      Be              ベリリウム          Beryllium            beryllium
           5                      B                ホウ素               Bor                      boron  
           6                      C                炭素                  Kohlenstoff         carbon
           7                      N                窒素                  Stickstoff            nitrogen
           8                      O                酸素                  Sauerstoff          oxygen
           9                      F                フッ素                 Fluor                  fluorine
         10                     Ne              ネオン                 Neon                  neon


*Fragen zum Thema können in den Kommentaren gestellt werden


0 件のコメント:

コメントを投稿