2019年2月6日水曜日

Wiener Leben 10) Bibliotheken in Wien

Während meines Studiums in Wien habe ich, wie die meisten Wiener Studierenden, gerne und oft die verschiedensten Wiener Bibliotheken benutzt. Neben dem Ausborgen von Büchern bieten viele Wiener Bibliotheken nämlich auch Lesesäle an, in denen man sehr gut lernen kann. Zahlreiche Wiener Bibliotheken sind nicht nur praktisch, sondern auch sehr schön.

Der Lesesaal der Universitätsbibliothek Wien befindet sich im Gebäude der Hauptuniversität am Wiener Ring und bietet den Studierenden mit seinem prächtigen Säulensaal ein sehr schönes Ambiente zum Lernen. Die Lernplätze in der Universitätsbibliothek sind allerdings sehr beliebt und man sollte am besten früh morgens dort sein, um einen Platz zu ergattern.

Die bei der Hofburg gelegene Nationalbibliothek hat ebenfalls sehr schöne Räume zu bieten. Touristen müssen allerdings Eintritt zahlen, um den berühmten Prunksaal der Nationalbibliothek zu sehen. Mein Tipp ist, sich den Prunksaal im Rahmen der Langen Nacht der Museen anzuschauen!

Fotos der Wiener Bibliotheken finden sich zum Beispiel hier: 

2019年2月5日火曜日

有機化合物の名称-日本語名称の作り方(1)翻訳名

有機化合物の命名法は、IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry, 国際純正・応用化学連合)が定めています。

最新の命名法は2013年に改訂された「2013勧告」で、その和訳は日本化学会・命名法専門委員会が行い、東京化学同人から発刊されました。

「有機化学命名法 IUPAC2013勧告および優先IUPAC名」
http://www.tkd-pbl.com/book/b284817.html (東京化学同人の商品案内)

優先的に使用する名称を1つに決めるため、「優先IUPAC名(preferred IUPAC name, PIN)」が導入されました。

これまで使われてきた名称は、「一般IUPAC名(general IUPAC name, GIN)」として使用可能です。

学術論文とは異なり、特許明細書では、以前のIUPAC命名法による名称だけではなく、慣用名、カタログ名、CAS索引名などが混在して使用されています。
専門家が読んだときに、その化合物が特定できるのであれば、以前の名称でも、慣用名でも、かまわないようです。

ここでは、命名法の詳細を示すのではなく、特許翻訳で目にする化合物の日独英表記の話題を取り上げたいと思います。

化合物の名称は、基本的に英語を原語としています。
その英語名称を元にして、各国でその使用言語に対応する表記を行っています。

日本語の場合、1) 翻訳名、2) 字訳名、3) 翻訳名と字訳名との組み合わせ の3種類があります。

今回は翻訳名について、日・独・英の有機化合物名を並べて簡単に紹介します。
英語はラテン語由来ですが、ドイツ語では日常語が使われていることが多いため、翻訳名が理解しやすいと思います。

日本語    ドイツ語        英語
Japanese        Deutsch                  English
ギ酸(蟻酸)   Ameisensäure      formic acid(ラテン語 formica アリ)
酢酸     Essigsäure          acetic acid(ラテン語 acetum 酢)
乳酸     Milchsäure          lactic acid(ラテン語 lacticum 乳)
安息香酸   Benzoesäure       benzoic acid(アンソクコウノキ Styrax benzoin)
尿素     Harnstoff             urea(ラテン語 urina 尿)


__________________________________________________________________________

Die Nomenklatur organischer Verbindungen wird von der IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) festgelegt.

Diese Nomenklatur wurde zuletzt 2013 überarbeitet und als "IUPAC-Empfehlungen 2013" veröffentlicht. Die japanische Übersetzung wurde von einem Sonderausschuss zur Nomenklatur der Chemical Society of Japan übersetzt und von dem auf Naturwissenschaften spezialisierten Verlagsunternehmen Tokyo Kagaku Dojin veröffentlicht.

Um den bevorzugt zu verwendenden Namen von Verbindungen auf einen Namen zu beschränken, wurde das Konzept des preferred IUPAC name (PIN) eingeführt. Gegebenenfalls können weitere gebräuchliche Namen als sogenannte general IUPAC name (GIN) verwendet werden.

Im Gegensatz zu wissenschaftlichen Publikationen werden in Patentschriften auch Namen aus der früheren IUPAC-Nomenklatur, im technischen Bereich allgemein verwendete Namen, Katalognamen, und CAS-Indexnamen verwendet. Das Entscheidende ist, dass ein Fachmann beim Lesen die Verbindung identifizieren kann.

In dieser Rubrik wollen wir nicht auf die Details der Nomenklatur selbst eingehen, sondern einige Verbindungen, die beim Übersetzen von Patenten häufig vorkommen, vorstellen. In der Tabelle oben sind zum Beispiel die japanischen, deutschen und englischen Bezeichnungen einiger organischer Verbindungen aufgelistet. Die englischen Namen sind aus dem Lateinischen abgeleitet (in der Tabelle ganz rechts in Klammern). Im Deutschen hingegen werden in vielen Fällen im Alltag leichter verständliche Bezeichnungen verwendet.

2019年1月25日金曜日

Wiener Leben 9) Eislaufen

Im Winter bin ich zu meiner Zeit in Österreich oft gemeinsam mit Freunden zum Eislaufen gegangen. Vor allem die Stadt Wien bietet nämlich eine große Anzahl an Eislaufplätzen. Seitdem ich im Ausland lebe ist mir vor allem aufgefallen, dass die Eislaufplätze in Wien sehr groß und verhältnismäßig preiswert sind. Wer in Wien wohnt oder im Winter dorthin reist, sollte sich daher diese Chance nicht entgehen lassen!

Am Wiener Rathausplatz zum Beispiel findet jedes Jahr von Jänner bis März der sogenannte Eistraum statt. Dabei wird ein großer Teil des riesengroßen Platzes in eine Eisfläche verwandelt. Somit entsteht vor der stimmungsvollen Kulisse des Wiener Rathauses eine über 8000 Quadratmeter große Eisfläche. Das entspricht ungefähr der Größe eines Fußballfeldes!

Weitere empfehlenswerte Eislaufplätze in Wien sind zum Beispiel der Wiener Eislaufverein oder die Kunsteisbahn Engelmann, welche sich auf dem Dach eines Hauses befindet und die älteste Freiluftkunstbahn der Welt ist.


追記(T. Ueno)
スケート関連のドイツ語単語を示します。
Eislauf (男) スケート、アイススケート
Eiskunstlauf (男) フィギュアスケート
Eisschnelllauf (男) スピードスケート
Eishockey (中) アイスホッケー
Eisbahn (女) スケートリンク
Schlittschuh (男) スケート靴
Kufe (女), Laufschiene (女) (スケート靴の)ブレード
Zahnung (女) トゥ、トゥピック(ブレードの先端のギザギザ)

2019年1月23日水曜日

元素名・日独英(8):ラザホージウム~オガネソン / Namen der chemischen Elemente 8

第7周期の残り、ラザフォージウム (Rf) からオガネソン (Og) までを紹介します。

原子番号   記号 日本語名         ドイツ語名      英語名 
Ordnungszahl   Symbol     Japanische               Deutsche                   Englische
                                           Bezeichnung             Bezeichnung             Bezeichnung
       104        Rf    ラザホージウム     Rutherfordium   rutherfordium    
       105        Db   ドブニウム            Dubnium           dubnium
       106        Sg    シーボーギウム    Seaborgium      seaborgium         
       107        Bh   ボーリウム            Bohrium            bohrium
       108        Hs   ハッシウム            Hassium            hassium
       109        Mt   マイトネリウム      Meitnerium       meinerium
       110        Ds   ダームスタチウム  Darmstadtium   darmstadtium
       111        Rg    レントゲニウム     Roentgenium    roentgenium            
       112        Cn   コペルニシウム     Copernicium      copernicium  
       113        Nh   ニホニウム             Nihonium           nihonium
       114        Fl    フレロビウム          Flerovium          flerovium    
       115        Mc   モスコビウム         Moscovium        moscovium
       116        Lv   リバモリウム          Livermorium      livermorium
       117        Ts   テネシン                 Tenness             tennessine
       118        Og   オガネソン            Oganesson        oganesson

111番元素のドイツ語名を Röntgenium と書いているサイトもありますが、これは正式名称ではありません(https://www.pse-online.de/element/roentgenium.html)。

参考:元素名が正式決定する前の提案名など
104番 Kurtschatovium (Ku)
105番 Hahnium (Ha)、Nielsbohrium (Ns)
108番 Hahnium (Hn)
117番 Tennessin

__________________________________________________________________________

Diesmal wollen wir uns die Namen der restlichen Elemente der siebten Periode, von Rutherfordium (Rf) bis Oganesson (Og) näher anschauen (siehe Tabelle oben).

Für das Element mit der Ordnungszahl 111 finden sich die Schreibweisen Roentgenium und Röntgenium, wobei erstere die offizielle Bezeichnung laut der IUPAC ist.

Weitere ältere, nicht offizielle Elementbezeichnungen sind zum Beispiel:
104: Kurtschatovium (Ku)
105: Hahnium (Ha)
Nielsbohrium (Ns)
108: Hahnium (Hn)
117: Tennessin

2018年12月26日水曜日

Benachrichtigung zu Adressänderung

Wir hoffen, Sie verbringen schöne Weihnachtsfeiertage mit Ihrer Familie und Ihren Freunden!

Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in diesem Jahr!

Außerdem freuen wir uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir auch im kommenden Jahr 2019 mit vollem Einsatz zur Verfügung stehen! Dabei ist eines unsere Ziele eine weitere Leistungssteigerung von maschineller Übersetzung in Kombination mit Post-Editing durch unsere Übersetzer zu erreichen. In diesem Zusammenhang zieht unser Büro ab 11. Januar 2019 nach WeWork Namba um. Falls Sie mal in der Nähe sind, schauen Sie doch bei uns vorbei!

Wir wünschen Ihnen ein erfolgreiches Jahr 2019 und hoffen, dass Sie uns auch weiterhin Ihr Vertrauen schenken!

Bitte beachten Sie, dass unser Büro zum Jahreswechsel im folgenden Zeitraum geschlossen ist:

29.12.2018 - 6.1.2019

Ab Montag, 7.1. (9:00 japanischer Zeit) sind wir wieder wie gewohnt für Sie erreichbar.

Neue Adresse: WeWork Namba Skyo 5-1-60 Namba Chuo-ku, Osaka-shi, 542-0076

Kontakt: info(at)mktrans.biz

2018年12月19日水曜日

元素名・日独英(7):フランシウム~ローレンシウム / Namen der chemischen Elemente 7

今回は第7周期のフランシウム (Fr) からローレンシウム (Lr) までを紹介します。

原子番号   記号 日本語名         ドイツ語名      英語名 
Ordnungszahl   Symbol     Japanische               Deutsche                   Englische
                                           Bezeichnung             Bezeichnung             Bezeichnung
        87          Fr    フランシウム             Francium        francium
        88          Ra   ラジウム                    Radium           radium
        89          Ac    アクチニウム             Actinium         actinium         
        90          Th   トリウム                     Thorium         thorium
        91          Pa   プロトアクチニウム  Protactinium    protactinium
        92          U     ウラン                        Uran                uranium
        93          Np   ネプツニウム             Neptunium       neptunium
        94          Pu    プルトニウム            Plutonium        plutonium         
        95          Am   アメリシウム            Americium        americium  
        96          Cm   キュリウム               Curium             curium
        97          Bk    バークリウム            Berkelium          berkelium    
        98          Cf     カリホルニウム        Californium       californium
        99          Es    アインスタイニウム  Einsteinium      einsteinium
       100         Fm   フェルミウム             Fermium          fermium
       101         Mn   メンデレビウム         Mendelevium   mendelevium
       102         No   ノーベリウム             Nobelium         nobelium
       103         Lr     ローレンシウム         Lawrencium     lawrencium

1) 95番元素アメリシウム以降は、すべて人工元素で、安定同位体はありません。
   アメリシウムとカリホルニウムは、中性子源として利用されています。例えば、Siemens の特許を参照してください(DE 10 2014 203 908 A1)。

2) ウランの酸化物や錯体は、触媒としての利用も研究されています。例えば、BASF の特許を参照してください(DE 100 46 957 A1)。


__________________________________________________________________________

Diesmal wollen wir uns die Namen der Elemente der siebten Periode, von Francium (Fr) bis Lawrencium (Lr) näher anschauen (siehe Tabelle oben).

1) Alle Elemente ab Americium (Ordnungszahl 95) sind künstlich hergestellte Elemente, von denen kein stabiles Isotop existiert.
Americium und Californium werden als Neutronenquellen verwendet, wie zum Beispiel in folgendem Patent von Siemens: DE 10 2014 203 908 A1.

2) Die Verwendung von Oxiden und Komplexen von Uran als Katalysatoren ist derzeit Gegenstand der wissenschaftlichen Forschung. Ein Beispiel findet sich in folgendem Patent von BASF: DE 100 46 957 A1.

2018年12月14日金曜日

Wiener Leben 8) Kunstmuseen


Im Kunsthistorischen Museum Wien findet derzeit die Ausstellung „Bruegel-Die weltweit erste große monographische Ausstellung über Pieter Bruegel den Älteren“ statt. Der niederländische Maler Bruegel ist vor allem durch seine Darstellung des Turmbaus zu Babel berühmt geworden. Die aktuelle Ausstellung sorgt für große Begeisterung und es bilden sich an der Museumskasse jeden Tag lange Schlangen an Wartenden, die versuchen, Tickets zu ergattern.
Die Stadt Wien erfreut sich generell einer sehr hohen Dichte an Museen. Unter den Kunstmuseen zählen neben dem Kunsthistorischen Museum auch noch das Belvedere, das Leopold Museum und die Albertina zu den bekanntesten. Dort finden sich unter anderem erstklassige Dauerausstellungen mit Werken von Klimt und Schiele. Das Belvedere bietet auch noch eine wunderbare Gartenanlage.
Außerdem lohnt es sich noch, dem Kunst Haus Wien einen Besuch abzustatten. Das Kunst Haus Wien wurde vom weltberühmten österreichischen Künstler Friedensreich Hundertwasser gestaltet. Hundertwasser war sowohl als Maler als auch als Architekt aktiv und von ihm gestaltete Gebäude finden sich weltweit: in Japan zum Beispiel die Maishima Müllverbrennungsanlage in Osaka.

Bruegel-Ausstellung im Kunsthistorischen Museum:

Kunst Haus Wien: