2017年10月6日金曜日

ドイツ語の特許翻訳に関する本「Translator Self-training German Patents Edition: A Practical Course in Technical Translation (Translators Self-Training)」

英語と違って、ドイツ語の特許翻訳に関する書物は手に入りません。その中でも僕が以前参考にした本を紹介します。

Translator Self-training German Patents Edition: A Practical Course in Technical Translation (Translators Self-Training)

  • 出版社: Shengold Books; Pap/Com版 (2005/9/30)
  • 言語: 英語
  • ISBN-10: 088400306X
  • ISBN-13: 978-0884003069
  • 発売日: 2005/9/30

英語で説明されていますが、ドイツ語の特許翻訳に関する書物は、これが唯一ではないでしょうか?

同出版社さんから日英の特許翻訳のワークブックも発売されています。こちらも英語で説明されています。日本でも多数の特許翻訳に関する書物は発売されています(
Translator Self-training Japanese Patents: A Practical Course in Technical Translation (Translators Self-Training)
)が、ネイティブの目から見た解説というか、そもそもこの書物は、英語圏の翻訳者向けに書かれていいるので日本で発売されている書物とちょっとだけ見方が違うような気がします。このブログは、ドイツ語に関することを書き込みたいので、これぐらいにします。

ドイツ語の翻訳に関する書物は、特許に限らず、他の一般ビジネスであってもあまり書物がありません。ドイツ語と日本語との言語ペアの需要のなさの現れでしょう。

このブログでは、ドイツ語の特許翻訳に関しても情報を書いていきたいと思っています。

0 件のコメント:

コメントを投稿