Während hier in Kansai
die Regenzeit begonnen hat, ist es in Österreich derzeit ungewöhnlich heiß. Vergangenes Wochenende (29./30. Juni) wurden in vielen Regionen Österreichs
Rekordwerte bei den Temperaturen verzeichnet. In Wien betrugen die
Temperaturhöstwerte zwischen 37 und 38 Grad.
Im Vergleich zu Japan sind die Häuser in Österreich zwar besser
isoliert und vor allem in Altbauten bleibt es auch im Sommer angenehm kühl,
aber die hohen Temperaturen machen den Menschen in Wien derzeit trotzdem
sehr zu schaffen. In Österreich sind bisher auch nur wenige Häuser mit Klimaanlagen ausgestattet.
Zur Abkühlung zieht es viele in die Wiener Schwimmbäder
und diese verzeichneten für den Monat Juni einen neuen Besucherrekord mit über
1,1 Millionen Besuchern. Vor allem beim Wiener
Stadionbad kam es dabei sogar zu langen Wartezeiten an der Kassa (siehe
Artikel unten).
Außerdem wurde in Wien ein vorübergehendes Grillverbot verhängt, um der Gefahr von
Waldbränden vorzubeugen. Auf allen öffentlichen Grillplätzen wie der Donauinsel
darf erst wieder gegrillt werden, wenn sich die Lage durch stärkere
Regenschauer wieder entschäft.
追記 (T. Ueno)
ウィーンのバーベキュー場の情報は、次のリンクから確認できます。
https://www.wien.gv.at/umwelt/wald/freizeit/grillen/index.html
今年のシーズンは4月13日から10月6日までですが、7月2日からバーベキューが禁止されています。
今後、雨が降れば、解除される可能性があります。
バーベキューに加えて、禁止事項が3項目ありました。
1. Rauchen
2. Hantieren mit offenem Feuer und Licht
3. Jegliches Entzünden von Feuer
1. は、禁煙なので誰でも理解できるでしょう。
2. は、Licht (明かり)がわかりにくいと思います。「火を光源として用いるランプ・ランタン」を主に指すと思われます。
3. は、火の使用を例外なく禁止していて、花火やバースデーケーキのろうそくもだめということでしょう。
0 件のコメント:
コメントを投稿