医薬品原料などで有用なエナンチオマーを得るために、ラセミ体の分割を利用することがあります。
ラセミ体 はドイツ語で Racemat (中性名詞)で、これは科学技術用語としての綴りです。
形容詞 ラセミ体の,ラセミ化合物の は、racemisch。
一般的な辞典では Razemat / razemisch の綴りで採録されている場合もあります。
ラセミ体の分割 は、一語で書くと Racemattrennung / Racematspaltung で、ハイフンを入れて Racemat-Trennung / Racemat-Spaltung と読みやすく書くこともあります。
または Trennung / Spaltung eines Racemats とも書きます。
化学用語として 分割 を用いますが、分離 と和訳しても間違いではありません。
実際にドイツ語特許の和訳では、分割 (JPS5846045A) と 分離 (JPS58128366A) の両方が見つかりました(同一出願人)。
また、分割 は英語で resolution で、これを 分解 と誤訳している場合があるので注意したい用語です。